Plazmatévé

4.14815

--

nem is az a baj, hogy kevés az utalás Mátyás királyra, vagyis hogy nem egy az egyben lett átültetve valamelyik Mátyás-sztori. ha akarom, magyarázhatom az egészet azzal, hogy Mátyásról is csupán egy idealizált képünk van, és korántsem volt olyan igazságos, mint amilyennek a népnyelv tartotta - no de ez a triviális igazság még csak alapul szolgálhatna egy igazán jó novellához. ami itt egyáltalán nem jön össze.
ez a maffia-téma eleve ciki; a szerzőnek el kellene hitetnie velem, hogy ismeri a maffiát - nem lényeg, hogy valóban ismeri-e. de ebből az írásból csak annyi jön át, hogy bizonyára látta a Keresztapát vagy valami egyéb maffiafilmet, olvasott néhány írást bizonyos kivégzésekről - és ennyi.
"És azt még a legutolsó aszfaltmaffiózó is tudta, a fejek nem tűrnek sem halasztást, sem késedelmet." - ez inkább hangos röhögésre késztet, mint bármi egyébre. senki sem beszél így, azt hiszem.
sajnos sok a stilisztikai baki, a pontatlanság:
"Metroszexuális énje kezdett magától undorodni. Manikűrözött körmeivel megvakarta bal válla felett átnyúlva a lapockáját. Szépen kerekedtek az izmok még így a bőrkabát alatt is."
ebben a három mondatban semmi koherencia, csak jönnek egymás után, mint három ütés valami roppant faragatlan(!) bunkósbottal.
"Gyakorlatilag lucskosra ázott, éhes is volt, lecsúszott volna egy nagy tányér kolozsvári káposzta puha teljes kiőrlésű lisztből sütött kenyérrel, a hangulata a béka feneke alatt volt tesztoszteronfröccsös dührohamokkal tarkítva, a hátsó félüléseken pedig egy szintén lucskosra ázott csomagolású böhömnagy plazmatévé darvadozott."
ez a mondat is (hogy volt tanárom számomra kedves kifejezését idézzem fel) több sebből vérzik, tipikus állatorvosi ló. összecsapott, szóismétlésekkel (volt) terhes, és hemzseg a keresett, hatásvadász, ám iszonyatosan elnagyolt szóösszetételektől, lásd a második tagmondatot, illetve a végén a darvadozó plazmatévét.
én örülnék, ha a káromkodások a helyükön lennének. nem az a baj, hogy vannak, hanem hogy érezhető imitációi csupán valami homályosan elképzelt valószerűségnek, beszédmódnak.
viszont a szemetelő eső szerintem rendben, sokszor használják így.

üdv
nb

vélemény

Azon túl, hogy Király Mátyásnak hívják a főszereplőt, meg el lett sütve néhány Mátyás királyra utaló hivatkozás az írásban, tulajdonképp mi köze van a történetnek Mátyás királyhoz?
Amúgy a novella lényegét sem sikerült megértenem, az egész olyan, mint egy hosszú felvezetés, csattanó nélkül.
Megjegyzések:
"az undokul szemetelő tavaszi esőben" - inkább szemel az eső
"klán" - akár az ukrán, akár a kínai maffiának dolgozik, egyik se klán vagy család, inkább szervezet

Honlap: http://kadmon.uw.hu/
Alkony honlap: http://member.rpg.hu/alkony/